I Knew You Were Trouble – Rixton lyrics|妳這個大麻煩

You thought I didn't care 妳覺得我根本不在乎妳 You…

與 Taylor swift 的 I knew you were trouble 視角相反,這首是為男性的辯駁。

Trouble, trouble, trouble
麻煩*3

Once upon a time
曾幾何時
A few late nights ago
某個夜晚
You were in my sights
妳現身在我的眼前
I got you alone
我沒去搭理妳
I found you, yeah, oh I found you
但我找到妳了, yeah,對 ,我發現了妳

You thought I didn’t care
妳覺得我根本不在乎妳
You said I’d never change
妳說我依然死性不改
Made so many plans I had to rearrange
提出一堆要求希望我能配合妳的想法
Around you, oh around and around and around you, oh
以妳為中心, oh多麼自以為的妳,oh

Now I’m long gone
而現在,我離開了
It was hard to see
以前我從不明白妳對我的想法
Now I realize you’ve falling for me
而現在,我才了解妳原來深愛著我

But you knew I was trouble when I walked in
妳從看到我的第一眼就知道我惹不起
So shame on you
妳說對了,妳不該選我的
For making up these rumors that I never did
妳總到處製造一些與我不相干的謠言
And trying to put me down
妳就是想要脫我下水
Oh, you knew I was trouble when I walked in
Oh,妳從一開始就知道我是個麻煩
So shame on you
對的,所以妳為此感到羞恥
For faking all these tears that you never shed
所以以受害者的姿態,淌著假掰的淚珠
It’s time to get up off the cold hard ground
是時候擺脫妳對我的陰影了

Oh, oh, trouble, trouble, trouble, oh, oh, trouble, trouble, trouble (yeah)
Oh, oh,麻煩,麻煩,麻煩

Won’t apologize
不須任何道歉
I’ve never seen you cry
我從沒見過妳留一滴眼淚
And even if you did no, I’m not the reason why
而即使妳真的哭過,那淚也不是為我而流
Drowning, oh you’re drowning (drowning) drowning (drowning)
沉淪,噢,妳沉淪在對我的幻想,深陷其中
I had to walk away
我必須離開了
I guess that’s how it goes
我想這是怎麼一回事呢
Watch the curtain fall ’cause you’re putting on a show
帷幕放下,原來一切都是妳在做秀
Without me, without me, without me oh
但是老子不陪妳演了哈

Now I’m long gone
現在我永遠消失
It was hard to see
曾經我不明瞭妳對我到底是甚麼感覺
Now I realize
現在我知道了
The joke is on me
我僅僅是個笑話

But you knew I was trouble when I walked in
妳明知道我是個麻煩,但妳還是沒回絕我
So shame on you
哈 真是自找的
For making up these rumors that I never did
製造了無中生有的傳言
And trying to put me down
就是要想辦法讓我難堪
Oh, you knew I was trouble when I walked in
可是妳明知道我惹不起
So shame on you
卻還是願意淌我這渾水
For faking all those tears that you never shed
塑造了妳是受害者的假象
It’s time to get up off the cold hard ground
而我,是時候甩掉那些難堪的過往了

Oh, oh, trouble, trouble, trouble, oh (baby), oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, 麻煩,麻煩,麻煩

Trouble, troublemaker
麻煩,麻煩製造者
Yeah that’s your middle name
對阿,那是拿來形容妳的
Playing the victim I suspect that you created the game
玩弄著我的感情,我懷疑一切都是妳設的局
There was only one direction
這裡只有一個對的方向
And you’ve gone the wrong way
而妳還是選錯
You can say what you want but don’t you dare say I’ve changed
妳總以為妳能呼風喚雨但卻不敢質疑我已經變了的事實
And worst of all
而最糟糕的是
You take everything I say so personal
我所說的每字每句的都被貼上自私的標籤
I never meant it that way
但我根本不是這個意思
With your heart on your sleeve and your mind on forever
妳一貫的情緒化和總是放眼未來的執著
Girl, we are never, ever, ever…
女孩,我們永遠永遠不可能…

You knew I was trouble when I walked in (oh)
You knew I was trouble when I walked in (ohhhhhh)
You knew I was trouble when I walked in
妳明知道我會是個麻煩*3
Shame on you
妳真是自找的
For making up these rumors that I never did
妳總是散布著我從沒做過的謠言
It’s time to get up off the cold hard ground
是時候擺脫妳這個麻煩了

Oh, oh, trouble, trouble, trouble, oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh,麻煩,麻煩,麻煩 Oh, oh, 妳這個大麻煩

他們把這首歌詮釋的超棒高音也很對味
再翻這首歌時感覺歌詞都透著若有似無的無奈 

Default image
廢物點心
人生不能太清醒,也不能滿腦子拉磯。 一個不知何時會消失的blog,名稱feitype,版主廢物點心。 -20191009

發表迴響